Nicolas OLIVIER

Services linguistiques

Langues sources : anglais et allemand

Langue cible : français (langue natale)

Nicolas OLIVIER

nolivier@on-translation.org

 

After receiving my master’s degree in translation, I started my journey as a freelance translator in 2013. In 2018 I made the decision to specialise in the translation of financial and legal documents. Ever since, in parallel with my everyday translation work, I personally keep a daily eye on financial and legal news and work to deepen my knowledge on financial mechanisms, instruments and theory to ensure that I am delivering a meticulous service and precise, fluent texts.

SERVICES

Translation

I accurately translate your English or German text (source document), carefully preserving meaning and tone, into French adjusted to your target reader (target document).

You can also request an independent revision of my translation which I will entrust to a colleague in my network. Please specify when requesting a quote.

REVISION

You have received a French translation (target document) of a written document (source document) and wish to check the quality of the translation. I can offer a comparative review of the documents tailored to your needs, providing feedback or adding changes where necessary.

PROOFREADING

You have a written document in French that you would like to have consulted by a language professional, who will make any necessary changes (spelling, grammar, semantics, structure, etc.) to maximise its impact and fluency.

ADDED VALUE

A Reliable service with attention to detail

A faithful translation is not just about finding the right equivalent to each word in a foreign language. Any written text has a carefully thought-out message, with a meaning and a tone that must be transposed to the intended target language without any loss or distortion. This is precisely what I offer.

Respecting your time frame

Conscious of the fast pace of the financial and legal sectors, I make sure to respond to all requests within the hour, unless otherwise unavailable. When I take on a project, I always respect the deadline provided, often delivering the project ahead of time.

Communication

When communicating with clients, I always do my best to answer any questions and provide clear, concise and impartial explanations. This is my way of ensuring, before, during and after the project, that my work is of the highest possible quality.

Network

In the event of unavailability or if the request does not correspond to my area of expertise, I will be more than happy to put you in touch with a trusted professional in my network.